私たちは誰もが名前を持っている。と思っていましたが、どうやらそうでもないみたいです。今回のAMAの主役は、18年間名前を持たずに生きてきた女性。どうして彼女には名前がなかったのでしょうか。そして、彼女の学校生活はどんなものだったのでしょうか?本スレッドはこちらから。
名前が付けられなかった理由
My parents had me a month early, didn't have a name picked out and couldn't agree on one. The nurse/doctors let them take me home unnamed under the condition that they'd call back with a name for my birth certificate. Well, they never called back, and the hospital was forced to give me the default name for my state: Baby (Gender) (Lastname). So for me, I ended up being named Baby Girl by default. 私は予定より1か月早く産まれ、両親はまだ名前を決めておらず、どの候補にも納得できていませんでした。出生証明書のために名前が決まったら電話することを条件に、看護師/医師は両親に私を家に連れていくことを許可しました。そう、彼らは電話をしなかったのです。だから、病院は私にデフォルトの名前をつけなければいけませんでした。それが、ベイビー(性別)(苗字)。だから私は、ベイビー・ガールとデフォルトで決まったのです。
【単語解説】
・parents – 両親
・pick out – 選ぶ(いくつものの選択肢から選び抜くイメージ)
・under the condition that – ~という条件で
・birth certificate – 出生証明書
・end up – (最終的に)~になる、結局~になる
・name – 名づける
予想外の理由で名前がつけられなかったようです。彼女が産まれた直後、ご両親は離婚をされ、公式に名前を付けるために再び一緒になることはなかったそう。それゆえ、彼女は合法的に自分で名前を選べる18歳になるまで、名前のないまま生きてきたようです。
学校での名前について
So like is that the name you went by in school when teachers called roll? じゃあ、先生が出席を取る時は、あなたのことをベイビー・ガールと呼んでいたの?
【単語解説】
・go by – 過ぎ去る、過ごす
・call the roll – 出席を取る
I went to the same school district for my entire life, so they made a change in their system to ensure teachers called me by my preferred name. 私は同じ地区の学校に通いました。だから、教師たちが私の好きな名前で呼べるようにシステムを変えてくれたのです。
【単語解説】
・district – 地区
・entire life – 一生、ずっと
・make a change – 変化を起こす
・preferred name – 呼ばれたい名前、ニックネーム
これは助かりますね。さすがにベイビー・ガールと呼ばれるのは酷です。
気になる現在の名前
What's your name now? Ever lied just to seem like you do have a name? 今の名前は何ですか?名前があると嘘をついたことは?
【単語解説】
・lie – 嘘をつく
・seem like – ~のように見える、思える
While I won't actually give out my real name for privacy reasons, my name now is something completely normal, I promise! And technically, I lied all throughout those 18 years because I was already in the habit of introducing myself under my preferred name anyway. プライバシーの理由で本当の名前は言わないけど、今の名前はとっても普通だわ。約束する!それと、私は好みの名前で自己紹介する習慣があったから、18年間ずっと嘘をついていたことになるわね。
【単語解説】
・give out – 発表する
・completely – 完全に
・habit – 習慣
・introduce myself – 自己紹介する
今は普通の名前をつけているんですね。てっきり、学校や友人たちに呼ばれていた名前をつけたと思っていたのですが、どうやら違うよう。逆に、Preferred nameが気になります。
真実を伝えた時の友人の反応
Did you ever tell any friends about it? What was their reaction? 友達に名前がないことを話したことはある?あるとしたら、どんな反応だった?
Most people thought I was lying until I brought in a copy of my birth certificate. Afterwards, they went nuts. One of them (with my permission) started calling me Baby Girl as a nickname. He still does it to this day! ほとんどの人は、私が出生証明書を見せるまでは、私が嘘をついていると思ったわ。そして、みんなおかしくなっちゃうの。友達の中には(私の許可を得て)、ニックネームとして私のことをベイビー・ガールと呼び始めたわ。彼は今でもそうやって呼ぶのよ!
【単語解説】
・until – ~するまで
・go nuts – 興奮する、おかしくなる
なんだかこの文章を読んだら嬉しくなりませんか?彼女が笑顔でタイピングしている様子が浮かびます。ベイビー・ガールを親しみのあるニックネームにするなんて、良い友人たちに囲まれていたんですね。
まとめ
今回は18年間名前を持たないで過ごしてきた女性のAMAで英語学習しました。悲観的なAMAを予想していましたが、彼女の人柄もあってかにぎやかな雰囲気に包まれていました。特に、友人とのエピソードはこっちまで笑顔になります。今回紹介した以外にも興味深い回答がされています。気になる方は、ぜひ本スレッドにも目を通してください。ちなみに、ベイビー・ガールの名前のパスポートを持っていたそうですよ。