2018年話題になった洋書の紹介文で英語学習

スポンサーリンク

洋書を英語学習に取り入れている方は多いはずです。でも、肝心な本選びで悩んでしまいますよね。今回はおすすめの洋書を紹介しますが、普通にしても面白くありません。
そこで、それぞれの紹介文を見ながら英語学習をしていきます。英語学習ができれば、洋書選びの参考にもなるはずです。

世界最高峰の記者が考えるロシアの大統領選介入疑惑

The only book with exclusive analysis by the Pulitzer Prize–winning staff of The Washington Post, and the most complete and authoritative available.
ピューリッツァー賞を受賞したワシントンポストスタッフが分析した唯一の本であり、最も権威があり完璧な本である。

Read the findings of the Special Counsel’s investigation into Russian interference in the 2016 election, complete with accompanying analysis by the Post reporters who’ve covered the story from the beginning.
特別顧問が調査した2016年大統領選でのロシア介入疑惑に関する発見を、ワシントンポストのレポーターがストーリーの始まりから分析した本。

【単語解説】
exclusive – 独占的な
analysis – 分析
Pulitzer Prize – ピューリッツァー賞
complete – 完全な
authoritative – 権威ある
finding – 発見
investigation – 調査
interference – 妨害、干渉
from the beginning – 初めから

本のタイトルは”The Mueller Report ”。これは、2016年アメリカ合衆国大統領選挙で行われたロシアの介入疑惑に関する調査をまとめた本です。トランプ大統領を勝利させるためが目的だった介入ですが、先日大統領が罪を犯した決定的な証拠はないと結論付けられました。

そんな歴史的レポートを、ワシントンポストの記者たちが解説と分析をつけてまとめた本です。Amazonの本ランキングで1位に輝きました。キンドルで購入できます。

前ファースト・レディーの回顧録

In a life filled with meaning and accomplishment, Michelle Obama has emerged as one of the most iconic and compelling women of our era. 
ミシェル・オバマのたくさんの意味と業績であふれた人生について。ミシェル・オバマは、私たちの生きる時代において、最もアイコニックで魅力的な女性である。

【単語解説】
filled with – ~で満たされた
accomplishment – 業績
emerge – 現れる
compelling – 人を引きつける
era – 時代

As First Lady of the United States of America—the first African American to serve in that role—she helped create the most welcoming and inclusive White House in history, while also establishing herself as a powerful advocate for women and girls in the U.S. and around the world, dramatically changing the ways that families pursue healthier and more active lives, and standing with her husband as he led America through some of its most harrowing moments. 
アメリカ合衆国初のアフリカ系アメリカ人ファーストレディーとして、彼女は歴史上最も友好的なホワイトハウスを作り出した。さらに、USと世界中にいる全ての女性の主唱者となり、家族が健康で活動的な生活を目指す方法を変えた。アメリカが最も心を痛める時期のリーダーであった夫のそばにいつも彼女は立っていた。

【単語解説】
serve – 仕える
welcoming – 友好的な
establish – 確立する
advocate – 主唱者
pursue – 追い求める
harrow – 心痛める
lead – 率いる

Along the way, she showed us a few dance moves, crushed Carpool Karaoke, and raised two down-to-earth daughters under an unforgiving media glare. 
それに加えて、彼女は私たちにダンスを披露し、カープールカラオケにも出演した。メディアに注目されながらも地に足の着いた2人の娘を育てた。

【単語解説】
along the way – これまでに
raise – 育てる
glare – 注目の的

ミシェル・オバマ夫人の回顧録です。この本は、発売初週に140万部を突破した大ベストセラー。大成功を収めた彼女ですが、それはたぐいまれなる努力の結果だから。この本を読むことで、人生における大きなエネルギーをもらえるでしょう。

オバマ前大統領が推薦する本

Born to survivalists in the mountains of Idaho, Tara Westover was seventeen the first time she set foot in a classroom. 
アイダホ州の山で生まれたターラが、初めて教室に足を踏み入れた時、彼女は17歳だった。

【単語解説】
survivalist – サバイバリスト
set foot – 足を踏み入れる

Her family was so isolated from mainstream society that there was no one to ensure the children received an education, and no one to intervene when one of Tara’s older brothers became violent. When another brother got himself into college, Tara decided to try a new kind of life.
彼女の家族は社会から孤立していて、子供が教育を受けているかどうか確かめる人がいなければ、ターラの兄が暴力的になった時に介入する人もいなかった。他の兄弟が大学に入学した時、ターラは新たな人生を始めると決めた。

【単語解説】
isolated – 孤立した
society – 社会
ensure – 確信する
education – 教育
intervene – 介入する
violent – 暴力的な

Her quest for knowledge transformed her, taking her over oceans and across continents, to Harvard and to Cambridge University. Only then would she wonder if she’d traveled too far, if there was still a way home.
知識への探求心は彼女を変えた。彼女は荒波を乗り越え大陸を横断し、ハーバードとケンブリッジ大学で学んだ。そして彼女は思うのだ。彼女は遠いところまで旅をした、家までの道はまだ残っているのかと。

【単語解説】
quest – 探求
knowledge – 知識
continent – 大陸
wonder – ~かと思う

これはオバマ前大統領が絶賛した”Educated”という本です。一般女性ターラのユニークな経歴の回顧録で、教育の大切さを実感できるのはもちろん、子供や愛する人に何を与えられるのかと考えるきっかけとなります。

まとめ

今回は2018年から2019年前半にかけて話題となった3つの本の紹介文で英語学習をしました。3冊とも人気があり、内容も面白いようです。電子書籍でも購入できるので、気になった方は英語学習の一環にチャレンジしてみてください。

タイトルとURLをコピーしました