みなさん、豆腐はお好きですか? 豆腐そのものの味がお好きでなくとも、豆腐を使った各種料理はとても魅力的に感じるのではないでしょうか。冷ややっこや湯豆腐などのシンプル系がNGなら、肉豆腐にするなどメインおかずとして食べてもいいですね。さまざまな料理に七変化する豆腐なので、毎日食べても飽きないくらいです。それほど日本人の食生活には深く根をはっている食材ですが、この豆腐を外国人観光客に説明してみるとどうなるでしょうか?
その①日本食ではなかった!? 実はアジア圏ならほとんどどこの国にでも
日本人のなかには豆腐を日本独特の食べ物だと思っている方もいらっしゃるでしょう。でも、よく思い出してください。中華料理にはマーボー豆腐がありますね。韓国料理には純豆腐(スンドゥブ)チゲがあります。日中韓は日ごろから豆腐を摂取する国なんです。
しかし、ヨーロッパやアメリカから訪日した人にとっては、豆腐とは日本料理そのものです。見た目では甘いのかしょっぱいのかさえ見当がつきません。筆者の都内ガイドの仕事でも「What’s this pudding?」なんてよく尋ねられます。
・Most of western people think tofu a Japan-origin food, but actually this is from China. Nowadays this is eaten all over east Asia and southeastern Asia. (多くの西洋人が豆腐を日本由来の食べ物だと思っているようですが、実は中国発祥です。今では東アジアと東南アジア全域で広く食されています。) ・Tofu was introduced to Japan in the late 8th century by Buddhist monks. At that time, some of the Japanese young monks went overseas for further learning of Buddhism. (豆腐は8世紀末に仏僧によって日本に伝えられました。そのころ日本の若い僧侶たちのなかには仏教のさらなる学びのために留学した人たちもいたからです。) ・Each one of tofu-eating countries has their own recipe. In Japan, we have lots of variations such as “tofu steak”, “Shiraae”, ”Yudofu”… (豆腐を食す国にはそれぞれ独自のレシピがあります。日本にも「豆腐ステーキ」「白和え」「湯豆腐」など、たくさんあります。)
その②外国人にはどうやって説明するの?
まさに目の前に豆腐がある場合をのぞいて、言葉だけで豆腐とは何たるやを外国人に説明するのはとても難しいことです。材料を明らかにするには「Tofu is made from soy beans.」と言えばいいですが、その情報だけでは、白くてやわらかいアレを想像してもらうことは至難の業です。
英語では「bean curd」と豆腐を表現するようですが、この英単語はなかなかなじみがないですね。curdというのは、牛やヤギなどの乳に酵素を作用させてできる凝固物のことです。チーズなどがそうですね。母国語が英語でない限りは、「bean curd」と聞こえたところで頭には入ってこないですし、実際に豆腐は乳製品でもなんでもありません。まあでも、できあがりの姿がチーズに似ていると言えば似ているかもしれませんね。筆者がガイドの現場にいるときには、豆腐の説明をするときa bean cake made from soy beans などと前置きし、それから形状や舌ざわりのことを述べるようにしています。
・Tofu is a soft block made from soy beans. It looks like a huge piece of cheese but it’s quite different. (豆腐とは大豆から作られた四角い形状のやわらかいものです。見た目は大きなチーズのかたまりのようですが、全然違います。) ・Tofu has a subtle flavor so some foreigners say “Wow! No tastes at all!”. We usually add some different flavors to tofu depending on recipe. (豆腐は本当に少ししか味がしませんから、外国人のなかには「あれ、味がないじゃないか!」なんて言う人もいます。ふつう私たちはレシピにしたがってさまざまな味付けを豆腐に加えます。) ・Do you often go to coffee shops? You might have ordered “soy latte”, which is made from soy milk. Soy milk is a substitution for fresh milk. If you’re comfortable with soy milk, you’ll be definitely ok to eat tofu at the first bite. (コーヒーショップにはよく行かれますか? 豆乳で作られる「ソイラテ」を頼んだことがあるかもしれませんね。豆乳というのは牛乳の代わりに用いられています。もし豆乳を不快に感じないなら、きっとはじめて豆腐を食べるときも大丈夫ですよ。)
その③高たんぱく質&低カロリー
豆腐の魅力はずばり、豊富な栄養価とは対照的なカロリーの低さです。ダイエット目的のみならず、真夏に食欲がないときの滋養強壮にも、豆腐はおすすめです。豆腐でたんぱく質が摂れることは有名な話かと思いますが、実はそれ以外にも鉄やカルシウムまで摂れてしまうんです。
・In view of nutrition, tofu is low in calories while it contains a lot of protein. Health-conscious people tend to choose tofu for low-calorie diet. (栄養の点では、豆腐はカロリーが低いのに多くのたんぱく質を含有しています。健康志向の人たちは低カロリーな食生活を送るのに豆腐を選ぶ傾向にあります。) ・There’re countless health benefits if you eat tofu daily, instead of meat. It saves you a lot of calories and gives you amino acids, iron, calcium. Tofu is actually a perfect food. (日ごろから肉の代わりに豆腐を食べるようにすると、健康へのメリットははかりしれません。多くのカロリーカットに寄与するだけでなく、アミノ酸や鉄、カルシウムまで摂れます。実際、豆腐は理想的な食べ物です。) ・A different type of tofu “Goma-doufu” is often eaten by monks at Buddhist temples. It is grey-colored because it contains sesame. They eat it as a part of vegetarian diet. (ほかの種類の豆腐で「ごま豆腐」というのが、仏教寺の僧侶たちによく食べられています。ごまを含むので色はねずみ色をしています。彼らは精進料理の一部としてそれを食しています。)
あらためて見てみると、豆腐はたいへん優秀な食材です。購入後は賞味期限まで比較的あしが早いものの、その使い勝手のよさからぜひ冷蔵庫には常備しておきたい品です。本記事ではあらためて豆腐の魅力をお伝えさせていただきました。お読みいただきありがとうございました。