サイトアイコン EnglistA [イングリスタ]

【AMA】人生って素晴らしい!アルコール中毒やうつ病、2度の離婚経験などをした人物のAMAで英語学習

長い人生、いつも良いことが起きるとは限りません。今回見ていくAMAの投稿主は普通の人以上にハードな人生を送ってきました。がんやアルコール中毒、うつ病、2度の離婚経験をした中年の投稿主ですが、人生は素晴らしいと断言しているのです。今回は”I am a cancer, alcoholism, depression, and anxiety surviving, 2x divorced, middle aged professional who is days away from 8 years of sobriety. Life is good! AMA”で英語学習をしましょう。本スレッドはこちらから。

誰もが問題を抱えている

I just checked your comment history and you AREN'T full of shit!! Can I just say I, a random stranger, am super proud of you, and should be a role model for anyone you meet. I couldn't think of a question.. so opinion on new Reddit?
たった今、君のコメント履歴を確認したばかりだけど、君はそれほど悪い奴じゃないよ! 僕は君にとっては他人にすぎないけど、君をとても誇りに思うし、君は人々のロールモデルになるべきだ。質問は思いつかないから、新Redditに対して意見はある?

HA! Well, thank you very much, truly. I am glad I am not full of shit although, to be honest, 8 years ago I was an active alcoholic and attorney so no one lied more than me..... LOL
本当にありがとう。クソ野郎じゃなくて良かったです。ただ、正直になると、8年前はアルコール中毒の弁護士でした。だから、私以上のうそつきはいなかったと思います。

【単語解説】
history – 履歴
stranger – 見知らぬ人
be proud of – ~を誇りに思う
role model – ロールモデル
opinion – 意見
to be honest – 正直に言うと
alcoholic – アルコール中毒の
attorney – 弁護士
lie – 嘘をつく

8年前、投稿主は弁護士をしていました。しかもアルコール中毒に悩んでいたからというから驚きですよね。今では笑い話になっていますが、彼は大きな苦労をしたはずです。

今の最悪の日は昔の最高の日よりもずっといい

Do you let those events and conditions define you?
あなたが経験したイベントや状態が、今のあなたを作り上げていますか?

Great question. On one hand, no. But on another level, absolutely. Take my alcoholism as an example: I am VERY lucky as I have never relapsed since I hit my low point 8 years ago. One of the reasons for that is that I 100% accept that I am an alcoholic and most decisions I make moving forward in my life have to take that into account.
素晴らしい質問です。ある意味では、違います。しかし、ある一定のレベルでは、もちろん大きな影響を受けているでしょう。8年前に最悪の状態のときから、悪化していないので、私はとてもラッキーです。私は自分がアルコール中毒ということを100%受け入れましたし、人生を進めるような決断をしたときは、いつもそのことを考慮していました。

I have turned down many invitations to things which, on their face, seem like so much fun, but I knew would be a risk to my sobriety....especially in early recovery. As I sit here today I don't regret a single thing. My worst day today is truly better than my best day when I was drinking. With all of that being said, I try to live in the present day and do not define myself by the successes or failures of my past. I hope that makes some type of sense.
私はとても楽しそうなイベントの数々を断りましたが、それは禁酒を続けるために仕方のなかったことです。後悔は1つとしてありません。今の状態の最悪な日は、アルコール中毒だった時の最高の日よりもずっといいのです。そういう意味でも、私は今日という今を生き、過去の失敗を克服した成功で自身を定義するつもりはありません。この回答で満足していただければいいのですが。

【単語解説】
define – 定義づける
alcoholism – アルコール中毒
accept – 受け入れる
take into account – 考慮する
turn down – 断る
invitation – 招待
sobriety – 禁酒
failure – 失敗

名言が出ましたね。「最悪な時期の最高の日よりも、今の時期の最悪な日がずっといい」。これは私たちも覚えておきたい言葉です。過去の失敗や成功に捉われるのではなく、今を生きるのが大切。

2度も離婚した理由

Did the aforementioned conditions cause your divorces?
前述の状態のせいで離婚したの?

Ah, a divorce question, final....lol
やっと離婚に関する質問ですね(笑)

First divorce: I was 25 when I got married. 6 months later I was diagnosed with Stage III Hodgkins Disease. In the middle of my treatments, after having lost 20% of my body weight, I caught my wife having an affair with a co-worker. The marriage didn't last another 6 months after that. I don't any of the conditions caused her to be a cheating bitch....
1度目の離婚:25歳の時に結婚しました。その6か月後、ステージ3のホジキン病と診断されたのです。治療の最中、体重の20%を失った後で、妻が同僚と浮気していたのを発見しました。その後、結婚生活は6か月持ちませんでした。離婚する際は、あの女に特に条件をつけませんでした。

Divorce 2: My second marriage lasted 19 years. We have 3 incredible kids together. I credit her with absolutely saving my life 8 years ago and sticking with me during early recovery. 
2度目の離婚:2回目の結婚は19年間続きました。私たちは3人の素晴らしい子供たちに恵まれました。彼女は8年前の私を支えてくれ、特に初期治療の大変な時期はいつも一緒にいてくれたのです。

2 years ago she came to be about getting a divorce. We are the best of friends and have absolutely no animosity towards each other. I am just not the same person today that I was when we got married. She is not a person I would fall in love with today nor, for that matter, am I a person she would fall in love with.
2年前、彼女は私と離婚したいと言いました。私たちは親友同士であり、敵意なども一切ありません。今の私は、彼女と結婚したときの私とは違う人間になっただけ。彼女は私が恋した女性ではなくなり、私は彼女が恋した人間ではなくなっただけのこと。

It is kind of sad, to be honest, but it just is. But I do want to stress that she is an amazing person who is the best mother in the world and I am lucky to have her in my life.
正直なところ、悲しい気持ちはありますが、しょうがないです。1つ言いたいのは、彼女は素晴らしい人間であり、世界で一番の母親で、彼女と一緒に人生を過ごせて幸運でした。

【単語解説】
aforementioned – 前述の
divorce – 離婚
diagnose – 診断する
treatment – 治療
affair – 浮気
last – 続く
credit – ~のおかげとする
animosity – 敵意
stress – 強調する

なんとも切ない離婚話ですね。1回目の離婚はネガティブそのものですが、2回目の離婚はどこかポジティブさも感じられますよ。離婚した後でも、素晴らしい女性と言えるあたりに、2人の関係性の良さがうかがえますよね。

まとめ

今回は壮絶な人生を送ったユーザーのAMAで英語学習をしました。全部は紹介しきれていないので、時間のある時に本スレッドにも目を通してみてください。彼のポジティブなメッセージからは、大きなインスパイアを受けるはずです。AMAは楽しみながら英語学習できるので、ぜひ教材として活用してください。

モバイルバージョンを終了