サイトアイコン EnglistA [イングリスタ]

新作投下! エミネムが新アルバム発表直後のTwitterのリアクションで英語学習

日本時間の8月30日に新作アルバム「Kamikaze」をSNSで突如発表したラッパーのエミネム。世界的ラッパーの最新作というだけあり、すぐにSNSは大混乱となりました。今回は彼の新アルバムではなく、エミネムのツイートに寄せられた世界中の人々の反応ツイートで英語学習をしたいと思います。

まるで奇襲! 新作投下したエミネムのツイート

Tried not 2 overthink this 1... enjoy. 
深読みしないで楽しんでくれ

【単語解説】
overthink – あれこれと考える

こちらが話題のツイート。エミネムの本名は「マーシャル・マザーズ」であり、彼は本名でSNSを楽しんでいるようです。今作のタイトルは、私たち日本人となじみ深い単語「Kamikaze」。エグゼクティブ・プロデューサーには、エミネムとあのドクター・ドレ!
エミネムがツイートで表現した「深読み」ですが、この意味は後ほど判明します。

エミネムこそスーパーヒーローだった!?

I'm convinced @eminem collected all of the Infinity Stones. He literally just "snapped" half the population of rappers away.
エミネムは全てのインフィニティ・ストーンを集めたんだ。彼は文字通り指をパチンと鳴らして、ラッパーの人口を半分にしたよ

【単語解説】
convinced – 確信した
collect – 集める
literally – 文字通り
population – 人口

インフィニティ・ストーンとは、コミックスや映画の「アベンジャーズ」シリーズに登場する特殊な力を持つ6つの石のことで、全て集めると指を鳴らすだけで宇宙の人口を半分にまで減らせると言われるほど強大なもの。
実は、今作でエミネムは数多くのラッパーをディスっています。ラップの帝王が、予告なしに突如として多くのラッパーをディスりまく姿は、まるでインフィニティ・ストーンを揃えた無敵の王者。
ほとんどの曲で、ラッパーをディスっており、そのことを匂わせる意味でエミネムも「深読みしないように」とツイートしたのですね。

もうやめて! 瀕死寸前の有名ラッパーとは?

Drake after taking the heat from Puaha T and now Eminem:
プシャTとのファイトが過熱して、今はエミネムが立ちはだかっているドレイク

【単語解説】
take the heat – 激しく批判される、非難を受ける

今回エミネムがディスった大物ラッパーはドレイク! 確かエミネムはドレイクのライブにサプライズ出演していたので(間違っていたらすみません)、二人の関係は良好だと思っていました。しかし、”Not Alike”でドレイクの名前が登場します。
解釈次第ですが、エミネムはドレイクというよりも、ドレイクのスタイルを真似する現在のラップシーンをディスっているのかなと私は思いました。
ちなみに、ドレイクはラッパーのプシャTと数多くの歴史があります。たびたび、バトルを繰り広げていて、今年もプシャTとのディスり合いを繰り広げました。その直後にエミネムですから、もしエミネムがドレイクをディスっていたとすると、もうたくさんでしょう。

エミネムって神なの??

dropped #Kamikaze Album, I close my eyes for 2 seconds and it's NO. 1 in 91 countries
How he do that?
エミネムが新作「Kamikaze」を突然落とすだろ、とりあえず2秒間目をつぶるだろ、そしたらアルバムは91か国でナンバーワンになっているんだ。エミネムは何をしたんだ?

【単語解説】
drop – 落とす

これは大げさな表現でしょうが、瞬く間に世界各国のチャートでナンバーワンに輝いたのは事実。これは名の知れた世界的スーパースターでも行うのは困難。やはり、エミネムだからこそできることですね。ちなみに私はニュースで見て、即座に視聴しましたが、世界には私のような人々が何万、何億といることでしょう。

ジャケットはオマージュ!?

Is the album art an homage or did you just bite the Beastie Boy’s “License To Ill” art?
アルバムアートはオマージュ、それともビースティ・ボーイズの「ライセンス・トゥ・イル」を無断使用したの?

【単語】
homage – 敬意、オマージュ
bite – 無断で真似る(ヒップホップのスラング)

この格好いいアルバムジャケット写真は、1986年にビースティ・ボーイズが発表したアルバム「ライセンス・トゥ・イル」にインスパイアされたものです。ビースティ・ボーイズは3人組からなる音楽ユニットで、白人ヒップホップの先駆者とも言われます。

これがファンの素直なリアクション!

Is it just me or am I the only one smiling and jumping around my house and pumping my fist, after every bar
もしかして僕だけかな?スマイルを浮かべて、家中をジャンプしまわって、こぶしをつきあげているのは?

【単語解説】
smile – 笑みを浮かべる
fist – こぶし

I love this man, been listening to him since 6th grade. People now a days trying to hate on him for no reason (Why? Because he actually makes sense in his raps). If u don’t like him then don’t listen to him, plain and simple 
この男が大好きだ、6年生の頃から彼の音楽を聴いているよ。最近人々は彼のことを理由もなくディスろうとしてるが(なぜだ?彼のラップは道理にかなっているよ)、もしエミネムのことが好きじゃないなら、彼の音楽を聴く必要はない。単純明快だ。

【単語解説】
grade – 学年
nowadays – 最近
hate – 嫌う
no reason – 理由なしで
make sense – 理に適っている

これこそがファンの素直な反応ですよね! 単純に嬉しい! 確かに最近、ヘイターが多くなっているようですが、それでもエミネムの人気はすごいです。ラップを通して、今回も世界中の人々の感情を揺さぶることでしょう。

まとめ

今回はエミネムの新作発表に対するTwitterユーザーの反応で英語学習をしました。アルバム「Kamikaze」も素晴らしい出来です。エミネムがどんなふうに、ラッパーたちをディスっているのかに注目して、ぜひ視聴してみてください。

モバイルバージョンを終了