AMAはAsk Me Anything(何でも聞いて)の省略形で、Redditの大人気コーナー。人気セレブや有名起業家はもちろん、ユニークなバックグラウンドを持つ一般人がAMAを行うことがあります。
今回はAMA史上最も心温まる”IAmA gay guy who married a straight girl. AMA.(ストレートの女の子と結婚したゲイだけど、何か質問ある?)”を見てみましょう。
驚きの結婚理由とは?
Q: Can you explain why? なんで結婚したのか説明してもらえる?
A: She was my best friend and I wanted to spend the rest of my life with her, regardless of whether I was sexually attracted to her. She's the best human being I know. 彼女は私の親友で、生涯を彼女と一緒に過ごしたいと思ったからです。彼女の性的魅力に惹かれているというわけではないんですけどね。彼女は私の知り得る限り、最も素晴らしい人間です。
【単語解説】
best friend – 親友
spend the rest of my life – 残りの人生
regardless of – ~にも関わらず
結婚生活はどんな感じ?肉体的な関係はあるの?
Q:What is your marriage like? Is there any physical connection between you two, or is it strictly emotional? If it's strictly emotional, is it open sexually? 結婚はどんな感じ?あなたたち2人に肉体関係はあるの、それもと単に感情的なつながり?感情的なつながりなら、性的志向はオープン?
A:It's definitely more emotional but the physical has evolved over the past six years.
I accommodate her because I realize she is sexually attracted to me, so we have occasional sex. Sometimes we both climax, sometimes only she does. The first year,it was difficult for me to reach orgasm when we had sex, but it's gradually become
easier. 確実に感情のつながりの方が強いです。しかし、この6年以上肉体関係もあります。彼女が性的に私に惹かれていることに気づいたので、私が彼女に合わせています。だから、ときどきセックスをします。2人で絶頂することもあれば、彼女だけすることもあります。最初の年は私がオーガズムを感じるのは難しかったですが、次第に簡単になってきました。
【単語解説】
marriage – 結婚
physical – 肉体的な
emotional – 感情的な
evolve – 展開する
accomodate – 合わせる
attract – 惹かれる
occasional – 時おり
reach orgazm – オーガズムに達する
gradually -次第に
思わずキュンとくる初夜の過ごし方
Q:What did you do on your wedding night? 初夜にはなにをした?
A: I'm sure this sounds ridiculous, but we ate popcorn and watched movies into the wee hours of the morning, and we both still remember it as being the perfect ending to one of the best days of our lives. ばかげてるけど、朝に尿意がくるまでポップコーンを食べながら映画を観ていた。2人とも人生で数ある最高の1日だと覚えているよ。
【単語解説】
wedding night – 初夜
ridiculous – ばかげている
キスは愛情表現
Q:What about the rest of the time? Do you, for example, kiss each other in the way a heterosexual couple would a lot? 残りの時間はどうなの?例えば、ヘテロセクシャルのカップルがするようにたくさんキスする?
A:Sure we kiss. I don't know, kissing to me is one of those things that's more an expression of the fact that I love her, not necessarily something meant to simply convey, "I want to fuck you." I suspect I would still think that if I were in a relationship with a guy. Kissing (for me, at least) is more an expression of love and intimacy, not just sexual attraction. もちろん、たくさんキスをします。よくわからないんですが、私にとってキスは彼女を愛しているという事実を超えた愛情表現なんです。単に「やりたい」と伝えるものではありません。 ゲイと関係を持っていると考えてはいないと思います。少なくとも私にとってキスは愛や愛情を超えたものです。単に性的に魅了をするものではありません。
【単語解説】
the rest of the time – 残りの時間
heterosexual – ヘテロセクシャル、異性愛者
more an expression of~ – ~以上の表現
fact – 事実
necessarily – 必ず
simply – 単に
convey – 伝える
intimacy – 愛情
まとめ
ゲイとストレートの女性の結婚、その驚きの理由は人間として素敵な彼女と一生を過ごしたいというものでした。素敵な理由ですよね。また、このカップルは子どももいるというから驚きです。3歳の男の子と7か月の女の子の2人。互いに性的関係も持っているようで、文章からも彼らの幸せが伝わってきました。
AMAには様々なジャンルの人物が、どんな質問にも答えてくれます。オバマ大統領やロバート・ダウニー・JrなどもAMAをしたことがあるんですよ。ネイティブが実際に使う生きた英語を学ぶのに最適な場なので、ぜひ英語学習に利用してください。楽しいので、長続きすることもできるはずです。